<s id="aotra"><strong id="aotra"></strong></s>
<track id="aotra"></track>

  • <tbody id="aotra"><div id="aotra"></div></tbody>

      1. 手機APP下載

        您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > CNN News > 2022年CNN news > 正文

        美聯儲加息以應對通貨膨脹

        來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
          


        掃描二維碼進行跟讀打分訓練

        For the first time in 22 years, the U.S. Federal Reserve is raising interest rates by half a percentage point.

        美聯儲22年來首次將利率上調0.5個百分點。

        That's what we're breaking down first today. I'm Carl Azuz.

        這就是我們今天首先要討論的內容。 我是卡爾·阿祖茲。

        Interest is what banks get paid for loaning people money.

        利息是銀行貸款給人們所得到的報酬。

        If the Federal Reserve, America's central bank raises interest rates, it means people have to pay back a higher percentage of the money they borrow.

        如果美聯儲,美國的中央銀行提高利率,這意味著人們必須償還更高比例的借款。

        Why would the Fed want to do that? Inflation.

        美聯儲為什么要這么做? 通貨膨脹。

        The cost of living in America has gone up significantly over the past year as prices on the things we buy have risen.

        在過去的一年中,隨著我們所購買的商品價格上漲,美國的生活成本大幅上升。

        The thinking goes that if interest rates are higher and it's more expensive for people and businesses to borrow money, they'll spend less of it and inflation will settle back down.

        他們的想法是,如果利率更高,個人和企業借錢的成本更高,他們就會減少支出,通脹就會回落。

        It's not an exact science.

        這不是一門精確的科學。

        If the Fed raises interest rates too much too quickly, it can be like slamming the brakes on economic growth and that could contribute to a recession.

        如果美聯儲加息太多太快,就像給經濟增長踩剎車,可能會導致經濟衰退。

        So, the central bank is trying to find a balance between managing decades-high inflation but without hampering economic growth.

        因此,美國央行正試圖在控制數十年來居高不下的通脹、同時又不妨礙經濟增長之間找到平衡。

        That's what's behind its decision on Wednesday to raise interest rates.

        這就是美聯儲周三決定加息背后的原因。

        Half a percentage point doesn't sound like much, but the Fed usually makes smaller adjustments like the quarter-point rate hike it issued in March.

        0.5個百分點聽起來不算多,但美聯儲通常會做出較小的調整,比如3月份宣布的加息0.25個百分點。

        The last time the Fed raised the rate by half a point was in 2000, and it says more raises like this are possible in the months ahead.

        美聯儲上一次加息0.5個百分點是在2000年,該機構表示,未來幾個月可能會有更多類似的加息。

        The Fed says the U.S. labor market, the jobs picture, is strong.

        美聯儲表示,美國勞動力市場,即就業形勢強勁。

        But consumer prices have risen at their highest rate in almost four decades and the Fed doesn't think inflation's likely to go away on its own anytime soon.

        但消費者價格已升至近40年來的最高水平,美聯儲認為通脹不太可能在短期內自行消失。

        It says the war in Ukraine is contributing to elevated food and energy prices and those had risen last year before Russia invaded.

        美聯儲表示,烏克蘭的戰爭導致食品和能源價格上漲,而這些價格在俄羅斯入侵前就已經上漲了。

        With all these economic pressures in place, the Fed is hoping its interest rate increases will slow down price increases.

        在這些經濟壓力都存在的情況下,美聯儲希望其加息將減緩物價上漲。

        New data on inflation itself is also expected soon.

        有關通脹本身的新數據預計也將很快公布。

        關注微信公眾號【可可雙語精讀】,獲取詳細講解內容

        重點單詞   查看全部解釋    
        decision [di'siʒən]

        想一想再看

        n. 決定,決策

         
        contribute [kən'tribju:t]

        想一想再看

        vt. 捐助,投稿
        vi. 投稿,貢獻,是原因

        聯想記憶
        reserve [ri'zə:v]

        想一想再看

        n. 預備品,貯存,候補
        n. 克制,含蓄

        聯想記憶
        settle ['setl]

        想一想再看

        v. 安頓,解決,定居
        n. 有背的長凳

         
        inflation [in'fleiʃən]

        想一想再看

        n. 膨脹,通貨膨脹

        聯想記憶
        ?
        發布評論我來說2句

          最新文章

          可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

          添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
          添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
          欧洲老人毛多bbwbbwbbwbbw
          <s id="aotra"><strong id="aotra"></strong></s>
          <track id="aotra"></track>

        • <tbody id="aotra"><div id="aotra"></div></tbody>