<track id="crtau"></track>

        <track id="crtau"></track><tbody id="crtau"><div id="crtau"></div></tbody>
      1. 手機APP下載

        您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一周要聞 > 正文

        前游擊隊員當選哥倫比亞總統

        來源:經濟學人 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
          


        掃描二維碼進行跟讀打分訓練

        The world this week--Politics

        本周國際要聞--政治

        Gustavo Petro, a former leftist guerrilla, won Colombia’s election.

        前左翼游擊隊員古斯塔沃·彼得羅贏得哥倫比亞大選。

        Mr Petro, an ex-mayor of Bogotá, will become the country’s first left-wing president in August.

        彼得羅是波哥大的前任市長,他將于8月成為該國首位左翼總統。

        He won 50.4% of the vote to 47.3% for Rodolfo Hernández, a populist property tycoon.

        他贏得了50.4%的選票,而民粹主義房地產大亨魯道夫·埃爾南德斯的得票率為47.3%。

        Investors are nervous; Mr Petro has sought to reassure them by suggesting he would appoint a centrist finance minister.

        投資者感到緊張; 彼得羅試圖打消他們的疑慮,暗示他將任命一名中間派財政部長。

        But he still plans to ban oil exploration, open-pit mining and fracking, and give all persistently unemployed people a government job.

        但他仍計劃禁止石油勘探、露天開采和水力壓裂,并計劃為所有長期失業的人提供一份政府工作。

        Colombia’s currency and stock market wobbled after the result was announced.

        結果公布后,哥倫比亞的貨幣和股票市場都出現了震蕩。

        Emmanuel Macron suffered a serious political reverse when his electoral grouping, Ensemble, lost its majority in France’s parliamentary election.

        埃馬紐埃爾·馬克龍領導的選舉集團“在一起”(Ensemble)在法國議會選舉中失去了多數席位,這讓馬克龍在政治上遭遇了嚴重的挫折。

        Only recently re-elected as president, Mr Macron faces the prospect of a second term in which he will find it hard to advance his legislative agenda.

        最近剛剛再次當選總統的馬克龍將要面臨第二個任期,他將發現在這個任期里很難推進自己的立法議程。

        Some analysts think he may have to call a fresh election.

        一些分析人士認為,他可能不得不重新舉行選舉。

        His prime minister, Elisabeth Borne, offered her resignation, but Mr Macron has so far not accepted it.

        法國總理伊麗莎白·伯恩提出辭職,但馬克龍迄今尚未接受。

        Spain’s ruling party, the Socialists, also suffered an election reverse when they lost control of the assembly in Andalucía, Spain’s most populous region, and normally a Socialist stronghold.

        西班牙執政黨社會黨失去了對安達盧西亞議會的控制,也遭遇了選舉的逆轉。安達盧西亞是西班牙人口最多的地區,通常是社會黨的大本營。

        Ukraine awaited the result of an EU summit that will confirm that it be formally recognised as a candidate for membership of the club (membership is still years away).

        烏克蘭正在等待歐盟峰會的結果,該結果將確認烏克蘭被正式承認為該俱樂部成員的候選國(加入該俱樂部仍需數年時間)。

        Moldova got the same recommendation, but Georgia was told it had more work to do.

        摩爾多瓦得到了同樣的建議,但格魯吉亞被告知還有更多的工作要做。

        Russia threatened Lithuania with “seriously negative” consequences for blocking rail shipments of goods subject to sanctions from Russia to the Russian exclave of Kaliningrad.

        俄羅斯威脅立陶宛說,如果立陶宛阻止俄羅斯向俄羅斯飛地加里寧格勒鐵路運送受制裁的貨物,將帶來“嚴重的負面”后果。

        Lithuania says it is enforcing EU rules.

        立陶宛表示,正在執行歐盟的規定。

        The German government said it would need to burn more coal.

        德國政府表示,將需要燃燒更多的煤炭。

        This reversal of previous green policies was part of a package of measures to avert an energy crisis caused by a reduction in gas flows from Russia.

        這一系列措施的一部分是對之前綠色政策的逆轉,目的是避免因俄羅斯天然氣流量減少而導致的能源危機。

        Households’ heating usage could also be capped.

        家庭取暖使用量也可能受到限制。

        A bill that would enhance background checks for people under the age of 21 who try to buy a gun advanced in the United States Senate.

        美國參議院通過了一項法案,該法案將加強對21歲以下試圖購買槍支者的背景調查。

        The bill has enough Republican support to overcome a filibuster.

        該法案得到了共和黨足夠的支持,足以克服阻撓議事的障礙。

        By global standards it is the mildest of gun-control bills, but John Cornyn, a Republican from Texas, was booed at his party’s state convention for supporting it.

        按照全球標準,這是最溫和的槍支管制法案,但德克薩斯州共和黨人約翰·科寧卻因支持該法案而在其所在的州大會上遭到一片噓聲。

        The same convention rejected the election of Joe Biden in 2020 as illegitimate and vowed to abolish the Federal Reserve.

        該大會還否定了喬·拜登2020年當選總統,認為他的當選是非法的,并誓言要廢除美聯儲。

        重點單詞   查看全部解釋    
        overcome [.əuvə'kʌm]

        想一想再看

        vt. 戰勝,克服,(感情等)壓倒,使受不了

        聯想記憶
        convention [kən'venʃən]

        想一想再看

        n. 大會,協定,慣例,公約

        聯想記憶
        reduction [ri'dʌkʃən]

        想一想再看

        n. 減少,縮小,(化學)還原反應,(數學)約分

         
        control [kən'trəul]

        想一想再看

        n. 克制,控制,管制,操作裝置
        vt. 控制

         
        enhance [in'hɑ:ns]

        想一想再看

        vt. 提高,加強,增加

         
        exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

        想一想再看

        n. 探險,踏勘,探測

        聯想記憶
        global ['gləubəl]

        想一想再看

        adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

        聯想記憶
        recommendation [.rekəmen'deiʃən]

        想一想再看

        n. 推薦,介紹

         
        advanced [əd'vɑ:nst]

        想一想再看

        adj. 高級的,先進的

         
        announced [ə'naunst]

        想一想再看

        宣布的

         
        ?
        發布評論我來說2句

          最新文章

          可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

          添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
          添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
          办公室撕开胸罩揉吃奶
          <track id="crtau"></track>

              <track id="crtau"></track><tbody id="crtau"><div id="crtau"></div></tbody>